Logo
i
>> 글 이어보기 <<
산 제품에 문제가 있을때 어디에 문의해야하죠? 다이소에서 리퀴드 패밀리 모기향을 샀는데 무드등 기능이 있다면서 정말 빛이
공대 1학년 내신 교과 반영 비율 1학년이고 담주에 시험을 치는 일반고 학생입니다제가 인서울 공대가 목표인데 한국사
연태공항 배치도? 이번 여행때 연태를 경유해서 가야하는데 배치도를 검색하니 나오지를 않네요.. 연태공항을
갑자기 나타난 증상 틱 같기도해서요(김해 틱장애) 김해 소아/남 틱장애안녕하세요. 초등학교 저학년 남자아이를 둔 엄마입니다. 최근 들어
Ktx 예매 대전에서 서울 가는데 그냥 매진이라고만 표기 돼있으면 입석도 안되는건가요??
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #16 #17 #18 #19 #20 #21 #22 #23 #24 #25 #26 #27 #28 #29 #30 #31 #32 #33 #34 #35 #36 #37 #38 #39 #40 #41 #42 #43 #44 #45 #46 #47 #48 #49 #50 #51 #52 #53 #54 #55 #56 #57 #58 #59 #60 #61 #62 #63 #64 #65 #66 #67 #68 #69 #70 #71 #72 #73
라디오 번역입니다! https://youtu.be/r64fvnnGgFo?si=Lz8ex6VJB7mc6tDk잘 부탁드려요!!
위에 글 이어보기 클릭하면 더 볼 수있어요
라디오 번역입니다! https://youtu.be/r64fvnnGgFo?si=Lz8ex6VJB7mc6tDk잘 부탁드려요!!
https://youtu.be/r64fvnnGgFo?si=Lz8ex6VJB7mc6tDk잘 부탁드려요!!
i
ラジオネーム、「すず」
라디오 네임, ‘스즈’
「今日はブタゴリラの名前がたくさん出ていますが"
오늘 '부타고릴라' 이름이 자주 나오는 것 같은데요
新年度で初めて聞く人も多いと思うので
새학기를 맞이하여 처음 듣는 분도 많을 계실텐데
改めてブタゴリ(ラ)の説明をしときませんか?」
다시 한 번 '부타고릴라'에 대해서 설명을 해 두는게 좋지 않을까요?"
しましょうか~?ブタゴリラ!
할까요~? 부타고릴라!
はい!ブタゴリラ、まずメンバーが!
네! 부타고릴라… 일단 멤버는요~!
え、私、乳輪、ティファール、え…脇汗(笑)
음… 저, 유륜, 테팔, 그리고… 겨땀ㅎㅎㅎ
というメンバーがいるんですけども
이런 멤버로 구성돼있는데요
あの…みんな、小学校、中学校、高校とかの
다들 초등학교, 중학교, 고등학교
同級生で、え…結成されておりまして!
동창으로 결성되 있구요^^!
('결성'→모르는 사람들에게 장난으로, 아이돌 그룹 인척 슬슬 장난 시동거는 중…ㅎㅎ)
結成のね?結成記念日とか、本当なくて
결성된… 결성기념일 같은 건 딱 없구
気づいたら!みたいな…
그냥 어느샌가 보니 결성되 있었다… 같은
本当にこの4人で、中学校…
진짜 이 네 명이서 중학생…
ま、中学校が主に、メイン活動というか
중학생 때 주로 활동했었달까..?
('활동''→모르는 사람들에게 장난으로, 아이돌 그룹 인척 속이는 중)
高校、みんなバラバラになっちゃったし
고등학교는 다 흩어져버렸구
私は高校やめたりもしちゃったから…でかってんけど
저는 고등학교 중간에 그만두기도 했고… 그랬는데(★43:45 이 부분은 미스테리합니다. 댓글에 자세히 적어드릴테니 한번 읽어주세요~!!!!><)
その仲良し、ガールズグループですよ
어쨌든 그때 찐친으로 구성된 걸그룹이예요
(태연하게 걸그룹인척 소개하는 ㅋㅋ)
ガールズグループなわけ(笑) そう
네, 걸그룹이랍니다ㅎ 진짜로
もうXGと張り合うぐらいの…
정말 XG에 맞먹는…
(XG : 일본의 인기 여성 그룹)
(男スタッフ:ハハハ…)
(남성 스태프: 하하하... )
今や、私は思ってるよ!
이젠 전 정말 그렇게 생각해요!
XGと張り合ってる!ブタゴリラが…正直言うと(笑)
솔직히 말해서 부타고릴라가 XG에 맞먹는다고!..(ㅋ)
(부타고릴라를 모르는 분들에게, 이쁘고 멋있는 걸그룹이라고 계속 속이는 중ㅎㅎ)
おう、そうそう、うん!
응, 맞아 맞아, 응!
花と張り合えるかも知れない!今ならね?
뭐 지금이라면 거진 꽃이랑 맞먹지 않을까?
うん、張り合えるかも知れない…
응, 그럴지도 몰라...
そう(笑)、で!そのメンバーで、え、構成されてまして
네ㅎ, 그래서 그런 멤버로 구성되었구요
え、みんな!今年30歳に…なってるんですけども
음… 모두! 지금은 서른살….이 되었는데요
うん…説明って何やろ…だ、おーっとね…
음… 어떻게 설명하면 좋을까? 음…
(だ는 잘못 튀어나온 말이라 번역 제외)
えっと…5年前に、Aスタジオに...も、出てくれた!そう
5년 전에 A스튜디오에도 출연해줬어요! 네
その今回のタイムカプセルも
그, 아까 말씀드린 타임캡슐도
そのAスタジオ観ながら一緒に開け…そう
그 때 찍은 A스튜디오 보면서 같이 열었고…
そのAスタジオでタイムカプセルの話をしてるから
그 A스튜디오 촬영 때도 타임캡슐 이야기를 했었거든요
そう、それで開けてん…けど!
네, 그렇게 (타임캡슐) 열었는데요..!
うん…だから、説明としては
음.. 그래서 요약하자면
ま、超大親友…っていう感じ…かな?
진짜 핵찐친 뭐 그런 느낌...이랄까?
西宮帰ったら、もう絶対必ず集まるけど
니시노미야 가면 진짜 꼭 모이는데
ま、みんな今、それぞれバラバラなのよ、めちゃくちゃ…
뭐 지금은 다 엄청나게 뿔뿔이 흩어져서…
沖縄におったり、大阪におったり、で私東京
오키나와에도 있고, 오사카에도 있고, 그리고 전 도쿄에…
一人はもう関西におるんやけど、西宮におるんやけど
한 명은 여전히 니시노미야에 있는데요
バラバラやけど、もう集まれる時は必ず絶対集まる
다 흩어져 있지만, 그래도 모일 수 있을 땐 무조건 모여요
で、集まる場所といえば
그리고 모이는 장소는
絶対「キッチン」っていうお好み焼き屋さん…
꼭 ‘키친’이라는 오코노미야키 가게…
で集まってて、そこの「キッチン」に行けば
에서 모이는데, 그 '키친'에 가면
ブタゴリラのサインが見れます(笑)
부타고릴라의 사인을 만나 보실수 있습니다ㅋㅋㅋ
(男スタッフ:他のメンバーも?)
(남성 스태프 : 다른 멤버 것도요?)
おう!他のメンバーの汚いサインが見れます(笑)
그럼요~ 다른 멤버의 드~러운 사인을 만나보실 수 있습니다ㅎㅎ
ほんまに!汚いサインが見れて…そう
진짜! 엉망진창인 사인을 볼 수 있는데요, 네..
だから、多分、私の…ファンであれば
어쨌든, 그래서 저의 팬분이시라면
ブタゴリラのことは…
부타고릴라를…
だから、その、顔も出てるわけやから…そう
그러니까 이미 얼굴도 다 공개되었기 때문에..
認識はしてるんじゃないかなっと…思って…おります
인식은 하고 계실 것 같은데요…
で、その…変なお名前…はですね…
그래서 그 이상한 이름들은 말이죠…
や、これはなんか…諸説ありなのよ、正直いうと
아니, 솔직히 말하면 이게... 여러가지 썰이 있어요
私が付けたみたいになってるけど
제가 지은 것 처럼 알려져 있는데
ほんまに諸説ありで!それぞれ
불려진데에는 진짜 각각의 썰들이 있거든요!
なんかこう…エピーソードがあって…みたいな
그러니까 에피소드 같은게 있는데…
乳輪ちゃんは、乳輪に対する…
유륜쨩은 유륜이…
「え 私、乳輪、こんなに大きいねん!」って
“에, 나 유륜 이~따만큼 커!” 라며
まじ、ずっと言ってたの!
진짜 계~속 말했어요!
自分の乳輪のサイズを…
자기 유륜 사이즈를…
(男スタッフ:笑)
(남성 스태프 : ㅎㅎㅎ)
人に…で、最近も言って、もう…
다른 사람에게… 심지어 최근에도 유륜 얘기를 했는데…
なんかでも、「なんか、ちっちゃくなったかも」って…
“왠지 좀 작아진 거 같기도” 라고…
(男スタッフ:ハハハ…)
(남성 스태프 : 하하하...)
言ってたやん!な?!とか言って(笑)
(유륜에게) 진짜 그랬잖아, 응!? 나 막 이래ㅋ
を言ってて(笑) で、その乳輪ワードが多かったから
그런 말들을 자주하는데, 평소에 유륜이라는 워드가 자주 등장해서
「乳輪」って…言ってて!
'유륜'이라고.. 부르고 있고!
で、「ティファール」は、その、高校受験の時に
그리고 ‘테팔’은 고등학교 입시 때
ガスが止まって、家の、お家のガスが止まってしまって
집에 가스 끊겨서… 집 가스가 끊겨버렸는데
お母さんが、受験の前の日やから
어머니가 입시 전날이라
お母さんがティファールでお湯を沸かして、お風呂へこう(笑)
어머니가 테팔(후라이팬)로 물을 끓여서 욕조에 이렇게ㅎ
(男スタッフ:ハハハ…)
(남성 스태프 : 하하하...)
湯舟にそう、お湯をこうティファールで入れてくれてたっていう
욕조에 뜨거운 물을 테팔로 채워줬다는…
エピソードがあって、「ティファール」になって(笑)
에피소드가 있어서 '테팔'이 되었고ㅎㅎㅎ
で!で、「脇汗」は、なんか、私と
그리고 ‘겨땀’은요, 저랑
そう、脇汗ちゃんが一緒にCDショップ行った時に
껴땀쨩이랑 같이 CD샵에 갔는데
なんか、パッ!て…そう…脇汗のこと見たら(笑)
그냥 우연히 탁!... 겨땀을 봤는데ㅎ
なんか、ほんまになんか…
진짜로 뭔가…
ひ、肘より下、なんか
팔, 팔꿈치 보다 더 아래? 그..
手首ぐらいまでなんか、 脇汗かいてて(笑)
손목까지 땀이 줄~줄~ㅋㅋㅋ
(男スタッフ:ハハハ!)
(남성 스태프 : 하하하! )
(스탭분 지금까지 웃음 중에 젤 크게 웃음ㅋㅋㅋ)
や、それはでも、脇汗とか、とかじゃなかったかも知れへんの
아니, 그게 진짜 겨땀이 아니었을수도 있어요
でも、「脇汗かいてるやんけ~」って、ケラケラとかやって
그래도 제가 “겨터파크 개장했누~~”하면서 깔깔댔더니
(개그를 위해 초월번역하겠습니다 ㅋ)
「うち汗すごいねんなー?!」みたいな、とかを…
걔도 “내 땀샘 진짜 도랏?!” 이러면서…
その…当時の!10代ならではの、なんかこう…あるじゃない?
그 당시 10대만의 특유의 티키타카 있잖아요?
そう…でも、毎回帰る度に
네… 그런데 매번 고향에 돌아갈 때 마다
「別にあだ名っていうわけじゃないよなー?」みたいな
"딱히 별명인건 아닌데 말야..?" 이런 얘기도 해요
私が東京に来る時に、なんか、友達を説明する時に
제가 도쿄 올라오고 나서, 제 친구들의 이야기를 할 때
なんか、一番面白いエピソードとして話してたら
뭔가 제일 재밌는 에피소드를 위주로 말하다보니
そうなってたってだけで、そう
그렇게 된 거거든요, 네
そういう…感じ…なのよね(笑)
그런 이유에서 생겼죠...ㅎㅎ
だから、Aスタジオの時も、名前のテロップが그래서, A스튜디오 나왔을 때도, 이름 자막이
ティファール(笑)、乳輪(笑)
‘테팔'ㅎ, '유륜'ㅎㅎ
ティファール、括弧、名前になってたもんね?
'테팔(이름)' 이렇게 나왔었죠
括弧の方が…(笑)
아니 괄호의 위치가…ㅎ
逆やろ!っていう(笑)
반대쟈나~! 막 이러고ㅋㅋ
なってて、もうそれをみんなでケラケラ言いながら
그래서 진짜 자막보고 빵 터져서
あの…ね、観てましたけども
방송을 보고 있었는데요
今もね、(ブタゴリラが)聴いてるから、めちゃくちゃ、その…
지금도 부타고릴라 멤버들이 라디오 듣고 있어서, 굉장히, 그….
LINEが、来る…!めちゃくちゃ来る!そうそうそう…
라인(톡)이 오네요…! 실시간으로 미친 듯이 오네요! 네네네…
ハ(笑) 「ナチュラルに、乳輪って言うのやめてー」って(笑)
핰ㅋ "태연하게 '유륜'이라고 말하는거 그만~!" 이래ㅋㅋㅋ
(男スタッフ:ハハハ…)
(남성 스태프 : 하하하...)
「『乳輪ちゃんの実家』って、パワーワードすぎるやろ」って(笑)
"[유륜쨩의 본가]라니… 임팩트 오지누;;" 래 ㅋㅋㅋ
ハハ!(ツボった)
하하! 흐ㅇㅎㅇ
(반응이 맘에 든 아이묭 호흡곤란)
でも、ほんまにでも、すっごい仲良しで
그래도 다 진짜 완전 사이좋고
まじで超絶仲良しで
진짜 완전 찐친이라서
もう本当におばあちゃん、よぼよぼになるまで
정말 할머니 되서 지팡이 집고 휘청휘청 거릴 때 까지
一緒にいたいという!それが「ブタゴリラ」って…
계속 같이 있고 싶은! 그것이 "부타고릴라" 죠…
なんで「ブタゴリラ」か分からへんけど
왜 "부타고릴라"가 됐는지는 잘 모르겠는데
それぞれ、ほんまにうち、私達、口悪くて…
저마다 다들 입이 진짜 거칠거든요…
なんか、10代の頃から
뭔가 10대 때부터
「ほんま豚みたいな顔してんな?」みたいな
“니 어굴 걍 돼지면상??” 이러고(초월번역 타임..)
「ほんま豚やん!」(笑)
“진심 돼지 그자체누!!"ㅎㅎ
「ゴリラや!」(笑)とか言って
"님 걍 고릴라?!"ㅎㅎ 이러고
あるやん?そういうノリ
있잖아요~ 그런 갬성
それで、うちらも、まとめて「ブタゴリラやな!」みたいな
그러다가 우리끼리 그냥 “부타고릴라네!” 이러고
ってなって、「ブタゴリラ」に…なったかな…?
하다가 "부타고릴라"로 정착된게 아닐까…요?
うん…もう、ほんとうに、今、一番熱いガールズグループなんで
응… 지금 제일 가장 핫한 걸그룹이니까(계속되는 속임 ㅋㅋㅋ)
是非!
꼭!! (뭘?ㅎ)
(男スタッフ:ハハハ…)
(남성 스태프 : 하하하... )
ブタゴリラ、だからブタゴリラB、B、BG…
부타고릴라, 그러니까 B, B... BG!
XG…XG(笑)、BG!
XG... XG의 대항마 BG!
(아이묭 천잰가??ㅋㅋ)
(아, XG다음에 웃으면서 뭔가 말하는 것 같기도 한데, ながらの、より이런것 같기도 한데,정확하지 않아서.. 일단 이 부분 아이묭의 회심의 개그라서,, 그냥 두기 아까워서 초월번역했는데요,,불안하시면 "XG…ㅎㅎ BG!!" 심플하게 이렇게 하셔도 됩니다..ㅎㅎ)
ちょっとまだ曲とか出せてないんですけど
아직 노래는 못 냈는데요
はい、いずれもし、なんかね?
네, 언젠가 혹시라도…?
発表できるものが(笑) あったらなと思いますけど
발표할 수 있는 게ㅎ 생기면 좋겠네요^^
(뻔뻔함의 극치 = 아이묭 매력 ㅋㅋ)
===48:21===